In this lesson, we will learn two new words. First, we will learn how to say “In it” in Arabic, then we will learn how to say “I love”. So let us start right away.
Suppose you want to ask “Who is in the house?”, so how would you ask so in Arabic? We already know that “Who” in Arabic is Man= مَنْ, and we also know that “the house” in Arabic is Al-Bayt=البيت, so the only remaining part of the question is “in”, which is Fi= فِي. Consequently, our question in Arabic now becomes: Man fi l-bayt?= مَنْ فِي البَيْت؟.
So this was how to ask the question, now let us try to answer it in Arabic because while doing so we will learn some variations of “In it”. Suppose your father is in the house, so how do you answer now? We already know that “My father” in Arabic is Abi= أَبِي, so the answer now becomes: My father is in it= Fihi Abi= فِيْهِ أَبَي. Notice here that Fi= في has been replaced by Fihi= فِيْهِ because the word House= بيت is masculine.
Now what if the question was “Who is in the room?”. The word room in Arabic is Ghorfah= غُرفَة, therefore, our question now becomes: Man fi l-ghorfah?= مَنْ فِي الغُرْفَة؟. It’s worth noting now that the word “Ghorfah= room” in Arabic is a feminine noun, therefore, we need to use the feminine of Fihi= فِيْهِ to answer the question, which is Fiha= فِيْهَا. In this case, our answer becomes: My father is in it= Fiha Abi= فِيْهَا أبي.
So no matter who’s inside, it all depends on whether the questioned space is masculine or feminine. So for “the house”, it will always be Fih= فيه, and for “the room”, it will always be Fiha= فيها as follows:
For the house:
My mother is in it= Fihi Ommi= فَيْهِ أمي.
My sister is in it= Fihi okhti= فِيْهِ أختي.
For the room:
My mother is in it= Fiha Ommi= فَيْهَا أمي.
My sister is in it= Fiha okhti= فِيْهَا أختي.
Finally, let us learn how to say “I love”. It’s as simple as U’hibbu= أُحبُّ and whoever/whatever you love, which comes right after it almost always takes a “Fatihah” on top of the last letter, which as you remember gives an “A” sound. Let’s look at some examples to make it easier.
I love Allah= U’hibbu llaha= أُحبُّ اللهَ (notice the Fatihah َ on the last letter of “Allah”, the ه in this case).
I love the messenger= U’hibbu l-rassula= أُحبُّ الرسولَ (notice the Fatihah َ on the last letter of “’rassul”, the ل in this case).
Do you love your country?= Atu’hibbu baladak?= أتُحِبُّ بلدَك؟ (we added a “Taa” ت after the “Alif” أ in أُحبُّ to make it a question, and the word “Balad” in Arabic بَلَدْ means country, whereas the “Kaf” ك at the end of the word simply make it “Your country” instead of just “country”).